Russian (CIS)French (Fr)English (United Kingdom)
VK / Facebook
vkontakte logo     facebook
...

Если бы я хотел сделать самый лучший комплимент певцу, это был бы: у него есть свой почерк.

Ты слышишь, как он поет, и тебе не надо знать песню - это Даниель Лавуа.

Брюно Пельтье

Регистрация/Вход
сейчас на сайте
Нет
Главная Творчество Дискография

Ridiculous love

Lyrics and music: Daniel Lavoie

What was so ridiculous
Young love ridiculous
Was it ridiculous
Children in love so ridiculous

I heard someone laughing
I heard someone laughing
Was he laughing at them
Was he laughing at me

Was it desperate enough
Could you read in their eyes
If it was desperate enough
They're old enough to know
This world is set to blow
So let them be let them free let them believe
their invincible love

Was it reasonable in this crazy world so cynical
Was it right was it sane was it what
What's it gonna be

Was it desperate enough
Could you read in their eyes
If it was desperate enough
If they are old enough to know
This world is set to blow
So let them be let them dream let them believe
their invincible love

And why should they surrender faith

Like all those who sit and wait
So let them be let them free let them believe
their invincible love

Was it reasonable in a crazy world so cynical
Was it right was it sane was it what
What's it gonna be

What was so ridiculous
Young love ridiculous
Was it ridiculous


Нелепая любовь

Слова и музыка: Daniel Lavoie

Что там было нелепого? –
Юная любовь – нелепа?
Это было нелепо?
Влюбленные дети – это так нелепо?

Я слышал, как кто–то смеялся,
Я слышал, как кто–то смеялся -
Он смеялся над ними?
А может, надо мной?

Сколько в этом было отчаяния!
Разве не видно по их глазам,
Сколько в этом было отчаяния!
В их возрасте они уже знают,
Что мир вот–вот взлетит на воздух,
Так оставьте их в покое, дайте им свободу,
Пусть они верят в свою непобедимую любовь!

Имело ли это смысл в этом безумном и таком циничном мире,
Правильно ли это было?

Разумно или как?
Что будет дальше?

Сколько в этом было отчаяния!
Разве не видно по их глазам,
Сколько в этом было отчаяния!
В их возрасте они уже знают,
Что мир вот–вот взлетит на воздух,
Так оставьте их в покое, дайте им свободу,
Пусть они верят в свою непобедимую любовь!

Ну почему они должны отказатъся от надежды,
Как все те, кто сидят и ждут?
Так оставьте их в покое, дайте им свободу,
Пусть они верят в свою непобедимую любовь!

Имело ли это смысл в этом безумном и таком циничном мире,
Правильно ли это было? Разумно или как?
Что будет дальше?

Что там было нелепого? –
Юная любовь – нелепа?
Это было нелепо?

 

Перевод: Anna None