Russian (CIS)French (Fr)English (United Kingdom)
VK / Facebook
vkontakte logo     facebook
...

Если бы я хотел сделать самый лучший комплимент певцу, это был бы: у него есть свой почерк.

Ты слышишь, как он поет, и тебе не надо знать песню - это Даниель Лавуа.

Брюно Пельтье

Регистрация/Вход
сейчас на сайте
Нет
Главная Творчество

Les marchands artistes

Paroles: Daniel Lavoie, Robert Ebguy;
Musique: Daniel Lavoie

Les marchands artistes
Sont des vendeurs d'extrême
Quand ils sautent sur la piste
C'est pour se vendre eux-mêmes
En petits bouts de vie
Tout chauds et frais livrés
Des morceaux d'âme, des miettes de coeur
Ils vous donnent en prime un peu de douleur

Les marchands artistes
Sont des grands pilleurs d'âme
Ils la coupent comme un gâteau
Avec un couteau à larmes
Ils en vendent des kilos
En tranche de 21 grammes
Et si vous prenez tout
Ils vous rajoutent un mélodrame

Y'a les pauvres et puis les riches
Y'a ceux qui changent toujours tout en or
Y'a ceux aux yeux de biches
Et ceux qui ont toujours couché dehors
Y'a les marchands ambulants
Ceux qui roulent en limousine
Ceux qui vendent leur âme au diable
Ceux qui la donnent à la machine

Les marchands artistes
Ont l'âme qui repousse
Et plus ils la recoupent
Et plus elle devient farouche
Comme un arbre qu'on élague
Elle devient plus fourchue
Parfois il n'y en a plus

Y'a les pauvres et puis les riches
Y'a ceux qui changent toujours tout en or
Y'a ceux aux yeux de biches

Et ceux qui ont toujours couché dehors
Y'a les marchands ambulants
Ceux qui roulent en limousine
Ceux qui vendent leur âme au diable
Ceux qui la donnent à la machine

Les marchands artistes
Finissent bien par mourir
En laissant quelques choses sublimes
Et quelques autres à vomir
Les marchands de bonheur
Pour leur dernier tour de piste
Fêtent leur entrée en bourse
Et jettent leurs enfants dans la course

Y'a les pauvres et puis les riches
Y'a ceux qui changent toujours tout en or
Y'a ceux aux yeux de biches
Et ceux qui ont toujours couché dehors
Y'a les marchands ambulants
Ceux qui roulent en limousine
Ceux qui vendent leur âme au diable
Ceux qui la donnent à la machine

 

Артисты на продажу

Слова: Daniel Lavoie; Robert Ebguy;
Музыка: Daniel Lavoie

Артисты на продажу
Это продавцы крайностей,
Они выходят на сцену,
Чтобы продать самих себя.

С кусочками жизни,
Еще совсем теплыми и свежими,
Частицами души, крупицами сердца
Они отдают вам немного боли впридачу.
Артисты на продажу
Это похитители душ.
Они разрезают ее как пирог
Ножом из слез.
Они продают их на развес
Ломтиками по 21 грамму.
А если вы берете целиком,
Они вам добавляют еще и мелодраму.

Есть бедные и богатые,
Есть те, кто все превращают в золото,
Есть одни, с глазами лани,
И другие, что спят под открытым небом.
Есть бродячие торговцы,
Те, что ездят на лимузинах,
Те, что продают душу дьяволу,
Те, что отдают ее машине.

У артистов на продажу
Душа снова отрастает
И чем больше они ее снова режут,
Тем более она ожесточается.
Как дерево, которое подрезают,
Она становится раздвоенной.
Но если они заходят слишком далеко,
Иногда она исчезает.

Есть бедные и богатые,
Есть те, кто все превращают в золото,
Есть одни, с глазами лани,
И другие, что спят под открытым небом.
Есть бродячие торговцы,
Те, что ездят на лимузинах,
Те, что продают душу дьяволу,
Те, что отдают ее машине.

Артисты на продажу
Заканчивают смертью,
Оставляя что-то прекрасное.
А другие, отвратительные
Торговцы счастьем
Как свой последний выход на сцену
Празднуют вступление на биржу
И бросают своих детей в гонку.

Есть бедные и богатые,
Есть те, кто все превращают в золото,
Есть одни, с глазами лани,
И другие, что спят под открытым небом.
Есть бродячие торговцы,
Те, что ездят на лимузинах,
Те, что продают душу дьяволу,
Те, что отдают ее машине.

 

Перевод: Марина Федосеева