Даниель Лавуа преставляет: «La Licorne Captive»
19 .02. 2014
Un projet musical de Laurent Guardo – Sortie le 25 mars 2014
«La Licorne captive » - музыкальный проект Лорана Гуардо
Воплощение - Лоран Гуардо и Даниель Лавуа.
Музыка и тексты - Лоран Гуардо, кроме «Ophélie», «Le Bal des pendus» - поэмы Артюра Рембо.
С первых нот «La Licorne captive», появляется ощущение, что мы не просто слушаем диск, а постигаем неведомый мир. Вне времени и реальности, вдали от городов, в неведомых лугах и колдовских лесах. Однако, каждое слово, каждая нота отражается в нас словно знакомый след. Да, легенды, безусловно, средневековая атмосфера, но более того, какое-то сокровенное биение пульса, тайный отголосок в наших грезах, в наших страхах.
Лоран Гуардо говорит, что в начале, в мелодиях Пёрселла был слышен единственный голос виолы де гамба. Виола де гамба со своими басовыми аккордами, которые становятся мелодичными и определяют песню, ничего не теряя в своем низком звучании, в своем первоначальном таинстве. Это звучит как бы приглушенно, одновременно кратким и звучным предзнаменованием, так близко к человеческому голосу и дыханию. Этот тембр, который напоминает не церемонное лаковое дерево, а более матовое, светлое волокно. В нотах приглушенных, словно биение сердца, картина времени и пространства, положенная на музыку, и затем мелодия, которая кажется рожденной от этого самого движения, возносится к свободе, настолько сильнее берущая за душу, насколько она не отвергает узы, связывающие ее с землей. Взлет и шаг.
Глубокий инструмент, который сливается с еще неясным желанием, но Лоран Гуардо чувствует, что это – начало пути. Дорога будет длинной. Уйдет около десяти лет на сочинение песен альбома «La Licorne captive». Целый год для каждой пьесы. И каждый раз текст будет предшествовать музыке. Истории, слова, укорененные в воображаемой, глубоко спрятанной почве. Слова любви, крови, из лесов, зим и рек, слова, которые высказывают скрытые размышления и поэтические страхи, возможность встречи с нами. И порой слова Рембо. И все-таки, можно ли сказать, что музыка пришла после?
Чувствуется, что вся музыкальная атмосфера присутствует там, словно заранее готовая погрузиться в сновидение рассказа. Таким образом, там были виолы де гамба и лютни, но также и табла, уду, и тибетский гонг - слияние звуков через время и пространство. До гитар и контрабаса, поскольку «La Licorne captive» является также и современным произведением - универсальность всегда современна.
Однако весь этот пылкий проект не был бы самим собой, если бы не встретил пыл голоса, который воплотил его в жизнь. Лоран Гуардо подумал о Даниеле Лавуа. Как можно вообразить, что кто-то другой смог бы это реализовать? Для столь же магических и хрупких, какими они могли бы показаться, определенные встречи необходимы. Голос певца столь изобилен странствиями по неизведанным территориям, хрипловатым и теплым звучанием. Все помнят это волнение, такое особенное, которое вызывало мороз по коже, когда вы слышали ничто другое, как «Они любят друг друга…как прежде...», где тишина между слов казалась такой насыщенной.
Что касается «La Licorne captive», мало сказать, что Даниель Лавуа оживил проект. Он там - решающая сила, кудесник, который одним широким движением своего черного плаща переносит нас в сумрачную лесную аллею. Вдали, на самом краю, виднеется круг света
Случайности, которых там нет, воздействие волн, некая встреча. И мы, приглашенные в путешествие, словно дети, зачарованные флейтой крысолова, восхищенные пленники единорога.
Филипп Делерм
https://www.facebook.com/lalicornecaptive
http://www.quebecaudio.com/actualite/daniel-lavoie-presente-la-licorne-captive/