Une valse pour rien
Musique: Luis Sylvestre Ramos;
Paroles: Allain Leprest
Tu valseras pour rien mon vieux,
La belle que tu serres dans tes yeux
Ce n'est pas de l'amour
C'est une envie d'amour,
Tu valses avec une ombre
Pas d'amour, pas de guitariste
Ta solitude est seule en piste
Et le bal terminé
Le jour fera tomber
Les belles que tu tombes
Et te froid glacé du matin, pauvre chien,
Fera tomber tes fiancées
Toute la nuit t'auras valsé
Une valse pour rien, pour rien
Une valse pour rien, pour rien
C'est pour rien que tu valseras
Tu tiens du vide dans tes bras La chaleur que tu sens
C'est celle de ton sang
Qui valse dans ta veste
Y a pas d'amour, y a pas d'orchestre
Tout ça se passe dans ta tête
Cendrillon a laissé
Au fond d'un cendrier
La cendre de ses gestes
Et nous voici déjà demain, pauvre chien.
Rentre ton coeur dans son étui
T'auras valsé toute une nuit
Une valse pour rien, pour rien
Une valse pour rien, pour rien
Tu valseras pour rien mon vieux
La belle que tu serres dans tes yeux
Ce n'est pas de l'amour
C'est une envie d'amour
Tu valses avec une ombre
Вальс просто так.
Музыка: Luis Sylvestre Ramos;
Слова: Allain Leprest
Ты будешь вальсировать просто так, старина,
Красавица, которую ты обнимаешь глазами,
Это не любовь,
Это – желание любви.
Ты вальсируешь с тенью.
Нет любви, нет гитариста:
Твое одиночество одно на танцполе…
Бал закончился,
День унесет красавиц, которых ты обольщаешь.
И ледяной холод утра, бедный пес,
Развеет твоих невест,
С которыми ты вальсировал всю ночь.
Вальс просто так, просто так.
Вальс просто так, просто так.
Это ничего не значит, что ты будешь вальсировать,
В своих объятиях ты держишь пустоту.
Жар, который ты чувствуешь,
Это всего лишь твоя кровь,
Которая вальсирует в твоем пиджаке.
Нет любви, нет оркестра
Все это происходит в твоей голове
Золушка оставила
На дне пепельницы
Пепел своих жестов.
И вот мы уже в завтрашнем дне, бедный пес,
Убери свое сердце в футляр
Ты вальсировал всю ночь.
Вальс просто так, просто так.
Вальс просто так, просто так.
Ты будешь вальсировать просто так, старина,
Красавица, которую ты обнимаешь глазами,
Это не любовь,
Это – желание любви.
Ты вальсируешь с тенью.
Перевод: Maria Bogatova