Russian (CIS)French (Fr)English (United Kingdom)
...

Если бы я хотел сделать самый лучший комплимент певцу, это был бы: у него есть свой почерк.

Ты слышишь, как он поет, и тебе не надо знать песню - это Даниель Лавуа.

Брюно Пельтье

Наш плеер

Регистрация/Вход
сейчас на сайте
Нет
Главная Мы

La voilà notre armée

Paroles: Allain Leprest;
Musique: Daniel Lavoie


Il nous faudra des draps
Des boîtes de sardines
Un bel air d'opéra
Des échos de comptines
Et des miettes de table
Des mots pas encore nés
Des mains toujours capables
D'ouvrir les robinets

La voilà, la voilà notre armée
La voilà, la voilà notre armée

Il nous faudra des abeilles
Et des chapelles sans cloches
Des tresseurs de corbeilles
Des beaux trous plein les poches
Que le ciel nous promette
Ses dernières fumées
La dernière allumette
Et de quoi l'allumer

La voilà, la voilà , la voilà notre armée
La voilà, la voilà notre armée

Rira bien qui voudra
Pas un chant pas un pleur
Pas un bouton ne manquera
Sur nos treillis à fleurs

La voilà notre armée
La voilà notre armée
La voilà, la voilà, la voilà notre armée
La voilà, la voilà notre armée
La voilà, la voilà, la voilà notre armée
La voilà, la voilà notre armée
La voilà, la voilà, la voilà, la voilà notre armée
La voilà, la voilà, la voilà, la voilà notre armée

 

Вот она, наша армия

Слова: Allain Leprest;
Музыка: Daniel Lavoie

Нам понадобятся простыни,
Банки сардин,
Прекрасная оперная ария,
Эхо считалок,
И крошки со стола,
Еще не родившиеся слова,
Руки, всегда способные
Открывать краны.

Вот она , вот она наша армия,
Вот она, вот она наша армия.

Нам понадобятся пчелы
И часовни без колоколов,
Плетельщики корзин,
Карманы, полные дыр.
Пусть небо пообещает нам
Свои последние дымы,
Последнюю спичку
И то, чем ее можно поджечь.

Вот она, вот она, вот она, наша армия,
Вот она, вот она наша армия.

Руки, они будут нам нужны,
Но полные нарциссов
И всего прочего.
Солдаты без костылей,
Непрозрачные бабочки,
Наши улыбки голодающих,
Лозунги без реванша,
Жизнь для написания поэм.
Хорошо посмеется тот, кто захочет,
Ни в пении, ни в слезе,
Ни в бутоне не будет недостатка
На нашей ограде с цветами.

Вот она, наша армия
Вот она, наша армия
Вот она, вот она, вот она наша армия
Вот она, вот она наша армия
Вот она, вот она, вот она наша армия
Вот она, вот она наша армия
Вот она, вот она, вот она наша армия
Вот она, вот она, вот она наша армия

 

Перевод: Марина Федосеева